• Thu. May 1st, 2025

Le Poids du VIH : Lutte d’Anthony Perez en Tant qu’Hispanique, Gay et Séropo

Avatar

ByIsabelle Martin

Sep 23, 2024

Source de l’image:https://www.dallasnews.com/news/public-health/2024/09/23/changing-the-narrative-advocates-fight-hiv-stigma-in-dallas-latino-community/

Être hispanique, gay et séropositif pèse lourd sur les épaules d’Anthony Perez.

Lors d’un contrôle de routine il y a 15 ans alors qu’il vivait à Houston, Perez a découvert qu’il était séropositif.

Cela a dévasté lui et sa famille d’origine mexicaine, qui sont attachés à des préceptes traditionnels et étaient hésitants à accepter les relations homosexuelles.

“Je me souviens quand j’ai été testé positif, je suis tombé au sol, littéralement, comme dans les films,” a déclaré Perez, un homme de 35 ans, cadre marketing qui vit désormais à Dallas.

“J’étais choqué, et honnêtement, je ne pensais même pas l’avoir. Je pensais que ma vie était finie. Je me souviens avoir pleuré sans pouvoir me contrôler. Honnêtement, je pensais que c’était une sentence de mort,” a déclaré Perez.

Les réactions de ses deux grands frères ont été tout aussi dévastatrices.

“Les hommes latinos sont des ‘hommes macho’. Ils étaient très déçus,” a-t-il dit. “Je me souviens que mon frère pleurait quand je lui ai dit, il a pris cela très à cœur. Je me souviens qu’il m’a dit qu’il pensait que je serais différent. Je pense qu’il avait des attentes plus élevées de ma part, donc c’était difficile à entendre, de le décevoir.”

Les Latinos sont plus vulnérables.

La tendance actuelle concernant le VIH inquiète les défenseurs, qui luttent pour éduquer la communauté hispanique sur la façon de prévenir la maladie et de promouvoir le traitement médical pour ceux qui l’ont déjà contractée.

Selon les Centers for Disease Control and Prevention, Dallas et Tarrant figuraient parmi les cinq comtés du Texas avec le plus de nouveaux diagnostics de VIH en 2021.

Les hommes hispaniques ou latinos âgés de 25 à 34 ans ayant eu des contacts sexuels avec d’autres hommes représentaient la majorité des cas.

Le comté de Dallas a également enregistré une augmentation de 30 % des nouveaux cas de VIH chez les hommes et une augmentation de 6,5 % chez les femmes de tous les groupes ethniques en 2021.

Le Texas a enregistré 4 400 nouveaux diagnostics de VIH en 2023, ce qui est le deuxième plus élevé après la Floride.

Les comtés de Dallas et de Harris ont connu les taux les plus élevés de nouveaux diagnostics de VIH au Texas en 2023, selon le CDC.

Selon les statistiques d’AIDSVu, en 2022, un peu plus d’un tiers des nouveaux cas de VIH détectés à Dallas étaient des personnes hispaniques. Dans le comté de Dallas, 658 latinos pour 100 000 habitants sont séropositifs.

À l’échelle nationale, les personnes hispaniques représentent 29 % des nouveaux cas de VIH.

La communauté afro-américaine reste la plus touchée, avec 44 % des nouveaux cas à Dallas, tandis que les patients blancs représentent 25 %.

Manque de communication

Juan Contreras, directeur de l’advocacy pour Somos LOUD Dallas, une organisation d outreach latino fondée en 2013 pour lutter contre le VIH/SIDA, a déclaré que la récurrence du VIH parmi les Latinos est en grande partie due au fait que les chefs de familles dans les familles hispaniques ne savent pas comment parler du sujet avec leurs enfants.

“Je pense qu’au moins dans ma génération, ces conversations sont définitivement difficiles à avoir, surtout avec les figures paternelles pour la plupart,” a déclaré Contreras, 32 ans, qui est également président de Texas Latino Pride.

“Je vois une tendance chez les jeunes générations à être plus ouvertes à ce sujet, à être plus à l’aise avec cela. Donc je vois définitivement un signe d’espoir,” a ajouté Contreras.

Un de ses rôles essentiels est d’essayer de convaincre les jeunes Latinos à Dallas de se faire tester pour le VIH.

“Il n’y a rien de mal à connaître son statut. Il n’y a rien de mal à prendre soin de sa santé et vouloir se faire tester parce que vous savez que le week-end dernier vous étiez à une fête et que vous avez peut-être été un peu trop amical et que vous vous êtes laissé emporter,” a déclaré Contreras.

“Il existe définitivement des mesures de prévention qui peuvent être utilisées de nos jours que nous n’avions pas à l’époque, il y a beaucoup plus de ressources disponibles. Il y a beaucoup d’informations qui peuvent être facilement recherchées en ligne de nos jours,” a ajouté Contreras.

Jacob Reyes, coordinateur des nouvelles et de la réponse rapide pour GLAAD, a déclaré que d’énormes efforts sont déployés pour promouvoir la prévention du VIH dans la communauté hispanique.

“Ce qui est important à savoir, c’est qu’il existe une communauté vitale ici, spécifiquement à Dallas et Fort Worth, qui se concentre sur l’augmentation de la prévention du VIH et de la sensibilisation, notamment au sein de la communauté latine,” a déclaré Reyes.

Reyes a expliqué que son organisation, qui partage des histoires de la communauté LGBTQ pour promouvoir l’acceptation, utilise les médias sociaux et l’interaction directe avec la communauté latino pour parler du VIH.

Reyes a cité le dernier rapport sur la stigmatisation du VIH, qui indique que seulement 34 % de la génération Z, née entre 1997 et 2012, sont informés sur le VIH.

“Avec les traitements actuels, nous avons vu le taux de mortalité chuter de manière spectaculaire par rapport à il y a 40 ans lorsque la pandémie de VIH a explosé et que les gens mouraient à des taux très élevés,” a déclaré Reyes. “Je pense qu’avec les moyens trouvés pour contenir la maladie et la traiter, le VIH a atteint un certain niveau d’indifférence de la part de la jeune génération.”

La stigmatisation

Bien que 43 ans se soient écoulés depuis la déclaration officielle de la pandémie VIH/SIDA, la stigmatisation d’avoir le VIH dans la communauté latino reste brutale.

Selon une étude de GLAAD, 86 % des Américains croient que le VIH impacte principalement les personnes LGBTQ, même si n’importe qui peut contracter le VIH, indépendamment de l’orientation sexuelle ou de l’identité de genre.

Pour les Latinos gays qui ont le VIH, il est particulièrement difficile de vivre avec ces trois étiquettes.

“C’est très difficile et éprouvant. Je suis les trois, et c’est beaucoup. Vous êtes stigmatisé à cause de ces trois,” a déclaré Perez.

Tout comme il existe des cliniques déguisées en magasins de seconde main, il existe également des cliniques dont les façades affichent le drapeau multicolore représentant la communauté LGBTQ.

“Nous devons commencer à changer le récit,” a déclaré JP Cano, directeur de la prévention au Help Center for LGBT Health & Wellness, une clinique de santé sexuelle qui propose des tests, des traitements médicaux et des campagnes éducatives pour prévenir le VIH.

“Nous avons des drapeaux de fierté gay devant notre clinique parce que nous voulons que les gens se sentent respectés et fiers de prendre soin de leur santé sexuelle et qu’ils appartiennent à la communauté LGBTQ. Cela change considérablement le récit de l’exclusion,” a ajouté Cano.

Cano, un infirmier diplômé, est né à Chihuahua, au Mexique. Lorsqu’il est arrivé à Dallas, il a commencé à étudier les soins infirmiers et a obtenu un baccalauréat en science infirmière à l’Université du Texas à Arlington.

“Il est important que la conversation sur le sexe sûr continue,” a-t-il déclaré.

“Les familles latinos doivent en apprendre davantage sur les maladies sexuellement transmissibles et le VIH en général, il n’y a rien de mal à cela.”

Avatar

By Isabelle Martin

Isabelle Martin is a dedicated journalist at Francoam, a leading U.S. news outlet in the French language. With a deep commitment to accurate reporting, she keeps the French-speaking community informed about the latest developments in the United States. Isabelle's journalism journey is driven by a desire to bridge linguistic and cultural gaps, ensuring French-speaking Americans have access to relevant news. Her versatile reporting covers politics, immigration, culture, and community events, reflecting her deep understanding of the Franco-American experience. Beyond her reporting, Isabelle is a passionate advocate for the French-speaking community, amplifying their voices and addressing their concerns. With her finger on the pulse of U.S. news, she remains a respected figure at Francoam, dedicated to providing unwavering support for Franco-Americans nationwide.