• Tue. May 6th, 2025

Mise à jour sur la pollution à la frontière par la superviseure de comté Nora Vargas

Avatar

ByPhilippe Lefebvre

Sep 11, 2024

Source de l’image:https://timesofsandiego.com/politics/2024/09/10/trust-the-data-vargas-says-assuring-south-bay-residents-that-air-is-safe-despite-odor/?utm_source=newsshowcase&utm_medium=gnews&utm_campaign=CDAqKggAIhA87kTpYeRdiPAmQ_libZ8cKhQICiIQPO5E6WHkXYjwJkP5Ym2fHDDtrZID&utm_content=rundown

La superviseure de comté Nora Vargas, qui préside le conseil, a déclaré mardi que la qualité de l’air près de la frontière ne représente pas une menace pour la santé publique.

Cela malgré les odeurs nauséabondes émanant de la vallée du fleuve Tijuana, des affirmations concernant des niveaux élevés de gaz potentiellement toxiques et un récent appel lancé lundi par des représentants du Congrès locaux pour déclarer l’état d’urgence.

« Je veux rassurer tout le monde que ce n’est pas une menace imminente, et qu’il est sûr d’être à l’extérieur et d’assister à l’école », a déclaré Vargas, présidente du conseil des superviseurs du comté.

« Nos experts du comté recueillent activement des données sur la santé publique et mènent des recherches pour fournir les informations les plus précises. »

Elle a conclu en disant : « Pour l’instant, vous pouvez faire confiance aux données – nous vous soutenons. »

La délégation du Congrès a de nouveau demandé la déclaration d’urgence en raison des niveaux élevés d’hydrogène sulfureux et d’hydrogène cyané, qui peuvent avoir une odeur d’œuf pourri et qui ont été rapportés par des chercheurs dans le bassin versant.

En réponse, l’équipe d’intervention d’urgence pour incidents dangereux du comté de San Diego et des chercheurs de l’université d’État de San Diego ont testé les niveaux de gaz lundi, après quoi ils ont déterminé que « les données n’indiquent aucune préoccupation immédiate pour la sécurité publique », a déclaré le communiqué de Vargas.

Vendredi, selon des rapports médiatiques, des chercheurs étudiant les impacts de la crise continue de pollution des eaux usées ont retiré leurs équipes de la frontière.

Kim Prather, directrice du Centre pour les impacts des aérosols sur la chimie de l’environnement à UC San Diego, a demandé à son équipe étudiant le bassin versant de la frontière de quitter la région sud.

« Comme vous le savez, je suis fermement convaincue de la nécessité de résoudre ce problème, mais je ne peux pas, en toute bonne conscience, continuer à exposer mes propres personnes à ce niveau de risque », a-t-elle écrit dans un e-mail à ses collègues.

Selon l’équipe de Prather, les niveaux de gaz sont piégés par la vague de chaleur dans la région.

En conséquence, malgré des débits de rivière plus faibles, les odeurs et les gaz sont significativement pires que d’habitude.

Le comté a constaté que, bien que les niveaux d’hydrogène sulfureux varient dans certaines zones, ils demeurent dans des limites sûres.

De plus, aucun niveau significatif d’hydrogène cyané n’a été détecté qui menacerait la santé publique, selon le communiqué de la superviseure.

Jeudi, Vargas travaillera avec le District de contrôle de la pollution de l’air de San Diego et le Conseil des ressources de Californie pour tenter de créer des tableaux de bord en temps réel que le public pourra utiliser pour surveiller la qualité de l’air.

Elle a également déclaré qu’elle demanderait à l’Agence de protection de l’environnement un financement pour élargir la distribution de purificateurs d’air aux résidents touchés.

La délégation du Congrès de San Diego comprend Juan Vargas, qui représente la zone touchée, Sara Jacobs et Scott Peters, tous D-San Diego, ainsi que Mike Levin, D-Dana Point, dont le district comprend des parties du comté de San Diego.

La semaine dernière, les gouvernements locaux et fédéraux ont pris des mesures pour contenir la pollution.

Le sénateur Alex Padilla, D-Californie, était accompagné de dirigeants élus de San Diego pour annoncer un projet de loi visant à consolider tous les efforts de projets d’infrastructure dans le bassin versant du fleuve Tijuana sous l’EPA.

Dans un autre effort récent, en mai, des élus ont appelé les Centers for Disease Control and Prevention à examiner les contaminants dans l’eau, le sol et l’air provenant des eaux usées et le lien avec les augmentations signalées de maladies et d’autres symptômes.

Le CDC a accepté de commencer une enquête sur les impacts sur la santé publique de la pollution des eaux usées du Tijuana River.

Cette enquête impliquera plusieurs centaines de ménages près de la frontière.

Avatar

By Philippe Lefebvre

Philippe Lefebvre is a dedicated journalist at Francoam, a leading U.S. news outlet in the French language. With a passion for journalism and a commitment to keeping the French-speaking community informed, Philippe is a respected voice in his field. Armed with a Journalism degree, Philippe embarked on a career path to bridge the information gap for French-speaking Americans. He covers a wide range of topics, from politics to culture, providing insightful and culturally relevant news. Philippe's profound understanding of the French-American experience allows him to connect deeply with his audience. He not only reports the news but also advocates for the community, amplifying their voices and addressing their concerns. In an era where culturally pertinent news is vital, Philippe Lefebvre excels in his role as a journalist at Francoam, empowering his readers to engage with the issues that matter most to them. He remains a trusted source of information and a cultural ambassador for French-Americans navigating life in the United States.